奏者一覧Musician testimonials

世界各国から届いた演奏家の声をご紹介します。
愛用いただいているプレイヤーの生の声をお聞きください。

誕生月別 奏者一覧

Saxophone

  • 赤松 二郎Jiro Akamatsu

    大阪音楽大学・大阪音楽大学短期大学部名誉教授

    私は長年サックスを吹いてきましたが、今までストラップとは、楽器を落とさないためと、楽器のポジション決めをする補助…ぐらいに思っていましたので、どのストラップを使ってもあまり変わらないと感じていました。
    しかし、このブレステイキング ストラップを使ってみて、ストラップが演奏家のボディーとサックスをしっかりサポートしてくれ、サウンドまで良くなることが分かり大変な驚きです。
    それに加え、このストラップを付けると気分までも落ち着く感じがします。
    もうブレステイキング ストラップは、私に取って重要なツール、いや相棒ですね。

  • 有村 純親Sumichika Arimura

    名古屋音楽大学客員教授
    昭和音楽大学・同大学院非常勤講師
    洗足学園音楽大学非常勤講師
    尚美ミュージックカレッジ
    Quatuor Bテナーサクソフォーン奏者
    Saxofox

    私は学生の頃からストラップによって音が格段に変化することを感じていて様々な種類のものを試してきました。
    しかしどのストラップも一長一短があり、なかなか100%満足できるものに出会えずにおりました。
    しかしこのブレステイキングはまさに理想的なストラップです。
    吹き心地、音色、デザイン、耐久性、身体への負担減など、すべてを兼ね備えています!
    「いい道具は最大の師である」
    今楽しく演奏できるだけでなく、未来が変わるストラップです!

  • 飯守 伸二Shinji Iimori

    大阪音楽大学・大阪音楽大学短期大学部 サクソフォーン特任准教授

    ブレステイキングの最も優れている点は、奏者の使用感に即しているところ。
    音を出すための最も根本的な問題である呼吸と姿勢に着目し、
    誰もが適切な状態で演奏に集中できる環境を提供してくれます。
    勿論、丁寧な作業によって仕上げられ、ソプラノからバリトンなど
    重量の変化が著しいサックス吹きのわがままな要求にも充分に応えてくれます。

  • 池上 政人Masato Ikegami

    洗足学園音楽大学教授
    社団法人日本サクソフォーン協会 副会長

    ブレステイキングの登場は、サクソフォン界にある種の衝撃を与えました。
    サクソフォンを演奏する事のみに集中出来る体の状態の保持を可能にします。ブレステイキングに出会ってからは、呼吸時のリラックス状態、音色の密度、姿勢の保持に格段の向上を自覚しています。特に音色の変化は驚異的です。
    道具を変えただけで上達する事はあり得ません。しかし、音色にこだわりを持つからこそ、素晴らしい道具に出会うと迷わず手にしたくなります。
    ブレステイキングは私をその気にさせたアイテムなのです。

  • 上野 耕平Kohei Ueno

    昭和音楽大学非常勤講師
    The Rev Saxophone Quartet
    第28回日本管打楽器コンクール第1位
    第6回アドルフ・サックス国際コンクール第2位

    首の負担を分散し、体の負担を軽減させるブレステイキング。
    学生時代より使用していますが、その魅力を再確認する出来事がありました。ある日仲間と話している中でストラップの話になり、他のストラップを試しに吹いてみることになりました。少し吹いた後ブレステイキングに戻すとあら不思議!こんなにも音色が良くなるとは!
    ずっと使っていると慣れてきてしまうものですが、音色の向上、響きの増幅にこんなにも貢献してくれているとは思ってもいませんでした。
    もう絶対に手放せないブレステイキング。
    一度試せばわかります。

  • 大和田 雅洋Masahiro Owada

    洗足学園音楽大学准教授

    従来のモデルより、ソフトなフィット感がさらに心地良い。
    そして驚くべきは、よりまとまりのある、ふくよかな音色が得られるところ。
    それでいて、広いホールで演奏した時にしっかりと、伝導性のある音質になる点がとても嬉しい。
    パワフルな演奏が身上の私でも、以前より少し上半身の力みが取れ、リラックスして楽器と向かいあえるようになった気がする。
    今やもう、無くてはならないパートナーのひとつとして私とともにある。

  • 國末 貞仁Sadahito Kunisue

    京都市立芸術大学非常勤講師
    洗足学園音楽大学非常勤講師
    Trio YaS-375
    Quatuor B ソプラノサクソフォン奏者
    Saxofox ラトゥールくんのお友達プレイヤー
    Saxaccord
    SAX PARTY!
    シュピール室内合奏団
    BRASS EXCEED TOKYO

    ブレステイキングは、身体の負担を軽減し、楽器が身体の一部になったような感覚になれるストラップです。
    サクソフォンは息を使う管楽器だからこそ、感情をダイレクトに表現することができます。ブレスのしやすさが最も大事だと言えるでしょう。息を吸うことを妨げない、それがブレステイキングの一番の強みなのだと思います。だから、より自然に演奏に集中することができるんです。
    1日でも長く楽器を吹き続けるためにも決して手放すことのできない相棒です!

  • 雲井 雅人Masato Kumoi

    国立音楽大学教授
    相愛大学客員教授
    名古屋芸術大学特別客員教授
    雲井雅人サックス四重奏団

    ブレステイキングに変えた瞬間、ふっと音が変わる。
    それまで自分の身体はこんなに我慢してたんだなあと気づく。
    その変化を喜べるひとは、伸びゆく可能性をいっぱい持っているひと。

  • 小山 弦太郎Gentaro Koyama

    桐朋学園大学講師
    昭和音楽大学講師
    長野県小諸高校音楽科講師
    Quatuor B
    Saxofox

    ブレステイキングが発売されて以来、全てのモデルを使用してきましたが、どのモデルも共通して首や身体を締めつけない事が大きな特徴だと思います。そのおかげで非常にリラックスして演奏することが出来ます。
    ブレステイキングはモデルごとに進化していて、最新のモデルはその革質の柔らかさで身体へのフィット感が心地よく、長さの調整も更にやりやすくなりました。またラップリフトを装着することで、さらに身体への負担は減るように感じます。演奏中に音楽に合わせて自然に身体が動いてもそれを妨げられる事もなく、とても気持ち良く演奏できます。

  • 齊藤 健太Kenta Saito

    洗足学園音楽大学講師
    FIVE by FIVEメンバー
    Blitz Philharmonic winds コンサートマスター

    私が中学生の頃に習っていた先生が使用しているのを見たのが、ブレステイキングとの始めての出会いでした。以来この独特なフォルムに憧れを抱き、高校生の頃から実際に使用しています。
    楽器の重さ故に体へかかる負担の軽減はもちろん、従来の首かけ型のストラップで生じていた気管への圧迫感の克服、楽器を保持することのサポート感、そして何より実際に演奏したときの音の違いには驚きを隠せませんでした。
    またサクソフォン奏者であれば殆どの方が経験するであろう楽器の持ち替えの際も、ほんのストレスも感じることなくその長さをスムーズに調整することができる。
    このお陰で余計なことを練習する必要が無い開放感といったら…!
    サクソフォン界に震撼を与えるような素晴らしいストラップを、更に進化させようと日々奮闘してくださるブレステイキングの皆様には心から感謝しています。
    このストラップ、凄いよ。

  • 須川 展也Nobuya Sugawa

    東京藝術大学招聘教授
    京都市立大学客員教授
    ヤマハ吹奏楽団常任指揮者
    トルヴェール・クヮルテット

    楽器を自由に操るということは、身体といかにコミュニケーションできるかです。
    良い演奏のためには、少しでも無駄な力を使わずに楽器を操ることにいかに神経を傾けることが出来るかが重要です。
    ブレステイキングはそれを助けてくれます。
    サクソフォーンの多くの問題は楽器を首からぶらさげることにあります。首に負担がかかりすぎると呼吸や筋肉の動きが妨げられ、首の痛みや肩こりの原因にもなります。
    これを少しでも軽減させようと開発されたのがこのブレステイキング。
    どんなに体に自信がある人でも、これを使って演奏すると自在度が増します。そして、首などに少しでも問題をかかえたことがあってもこのストラップが救ってくれます。
    そうした人たちを私は現実に何人も見ています。
    私のサクソフォンの教え子でもある小村由美子さんが多くの苦しみの中からこれを着想するヒントを得、自ら多くの努力と実験を続けて開発したのがこのブレステイキングです。
    すべてのサクソフォン奏者の長年の悩みであったストラップが体に与えるダメージを、このブレステイキングはやわらげ、より良い演奏の助けとなってくれるのです。

  • 神保 佳祐Keisuke Jinbo

    昭和音楽大学非常勤講師
    トルヴェール・クヮルテット

    大学を卒業した頃からずっと使用させて頂いています。
    まず音を出す前から、楽器が自分の身体の一部になるような心地よさがあり、演奏の際にはストレス無く息が楽器の中へとスムーズに流れ込む印象があります。
    楽器の重さをあまり感じないので、よりナチュラルな奏法をイメージしやすくなりました。
    個人的にはブレステイキングのデザインもとても気に入っていて、モチベーションが高まります。
    サイズやカラーバリエーションも多く、サクソフォンを演奏する皆さんに、お勧めしたいストラップです。

  • 住谷 美帆Miho Sumiya

    Lumie Saxophon Quartet ソプラノサクソフォン奏者
    第9回スロヴェニア国際サクソフォンコンクール1位
    第34回日本管打楽器コンクール2位

    高校生の頃からずっと愛用しています。
    ブレステイキングは首が締め付けられないため、息がスムーズに入り、そして長年悩んでいた肩凝りが減りました。
    ある日ストラップを家に忘れてしまい、やむを得ず違うものを使用した時がありました。
    その時に驚いたのが、息が全く入らず力んでしまい、音の響きが無くなってしまったのです。楽器を吹くことがとてもストレスに感じました。
    そこでいつもブレステイキングに助けられていたんだ…と素晴らしさを再確認することができました。
    ストラップひとつで楽器のパーツを変えたと同等の変化を感じられると思います。
    ソプラノからバリトンまで幅広く使えるのも良いですね。
    もうブレステイキング以外のストラップを使用するなんて考えられません。

  • 田中 靖人Yasuto Tanaka

    国立音楽大学講師
    愛知県立芸術大学講師
    昭和音楽大学各客員教授
    札幌大谷大学客員教授
    名古屋音楽大学客員教授
    東京佼成ウインドオーケストラ コンサートマスター
    トルヴェール・クヮルテット

    ブレステイキングを使うことで、首への負担がなく肩こりが激減しました。
    また、喉を締め付けないので、息がストレートに楽器に入っていく感じがします。
    リラックスして演奏できるので、タンギングやフィンガリングがとてもスムーズになりました。
    息は全てに通じるのですね。
    今では楽器の次に大事なパートナーです。

  • 田名部 有子Yuko Tanabe

    新潟中央高校音楽科講師

    未来を変える。
    私の救世主・ブレステイキング。

    今までにブレステイキングストラップで感動したことが3つあります。
    まず、ライザが誕生し初めて装着した時の感動。あまりの楽器の軽さと吹奏感の快適さに即購入しました。
    次に2014年にライザプレミアムが誕生しライザと比較試奏した際、高級感のある響きをまとったような音色に変わり感動。見た目はほとんど変わらないのに、聴いていた人までも音が違う!と感嘆の声を上げるほど音が違いました。
    3つ目は、うっかりストラップを忘れてしまい予備に持っていた一般的なストラップをつけなければならなかった時。ブレステイキングに慣れた身体に昔ながらのストラップは首に食い込み呼吸が苦しく楽器は重く、今までブレステイキングにどれだけ助けられていたかと感謝の気持ちが込み上がってきます。

    呼吸を妨げないだけでなく音色までグレードアップしてくれる奇跡のようなストラップ。腰痛、肩こりで整体に行く回数もかなり減りました。もしも10年近くも合わないストラップのまま吹いていたなら今ごろどうなっていたことでしょう。

    長年の悩みだったストラップ問題に終止符を打ってくれたブレステイキングは私の救世主です!

  • 田端 直美Naomi Tabata

    同志社女子大学非常勤講師
    神戸女学院大学非常勤講師
    徳島文理大学非常勤講師
    京都堀川音楽高等学校非常勤講師
    Osaka Shion Wind Orchestra

    音がかわる
    体がかわる
    心がかわる
    〜ブレステイキング。

    マウスピースを変えたの?っていうくらい豊かな響きを実現してくれた初めてのストラップ。
    今まで相当な種類のストラップを試してきましたが、ソプラノ、アルト、テナー
    どの楽器でもこれをつけた時が一番いい音!
    息の通りが良くなり無理しなくなったからか、体も楽!ありがたや。
    お洒落なチャームやカラーバリエーションも豊富になり、つけるだけで気分も上がりますね。
    私はオーケストラでは黒。カラードレスや気分を変えたい時はシルバーや白を使っています。
    ふふふ、今日はどのブレステイキングでステージに上がろうかしら?

  • 田村 真寛Masahiro Tamura

    洗足洗足学園音楽大学非常勤講師
    神奈川県立弥栄高等学校非常勤講師
    尚美ミュージックカレッジ専門学校非常勤講師
    クローバー・サクソフォン・クヮルテット

    弘法筆を選ばず、とは言うけれど、本人が本当に究極の一筆を書こうと思えば必ず筆を選び抜くはずです。
    道具を変えることで上手になる、なんてことは本質的にはありえないけれど、いかに奏者の能力を効率良く引き出すか、奏者のどういった部分を強調するか、という点で道具選びはとても重要な要素です。
    皆、究極の一音を求めて道具にこだわります。
    ブレステイキングは奏者のポテンシャルを最大限に引き出してくれます。
    そう、あとは自分次第…。

  • 崔 師碩チェイ・シソウ Cui Shishuo

    昭和音楽大学非常勤講師
    上野学園中学校非常勤講師
    サクソフォンクインテット「Five by Five」メンバー

    ブレステイキングは本当に素晴らしいストラップです。
    僕は初代のブレステイキングから使ってましたが、途中に違うストラップを試したりすることもありました。
    やはりすぐにブレステイキングに戻ってきます。使えば使うほど、ストラップって自分の姿勢や、音色に大きな影響があることに気づきます。
    本当の話、自分は違うストラップにした時、何故か顎関節症になりかけてしまいました。
    ブレステイキングに戻したら、すぐに治ったというほどの出来事もあります。
    最新のブレステイキングはデザインもおしゃれで、革の質感が柔らかくて、肌触りも最高です。
    今までも、これからも愛用していきたいと思います!

  • 栃尾 克樹Katsuki Tochio

    東京佼成ウインドオーケストラ
    トリオ・風ぐるま
    Colors
    武蔵野音楽大学講師
    聖徳大学非常勤講師

    サクソフォーンを吹き始めて四十余年、特に、バリトンサクソフォーンを吹く頻度が上がってからは、年に何度も腰痛、首痛、背中痛に悩まされてきました。
    職業病とあきらめていましたが、ブレステイキングを使い始めて数年経ち、今では殆どその痛みから解放されました。
    演奏上のメリットは色々な方が語られていると思いますが、この肉体的、長期的な効果は使い続けてわかったこと。
    あらためて感謝!

  • 中山 順次Junji Nakayama

    名古屋芸術大学 非常勤講師
    中部楽器技術専門学校 非常勤講師
    クレセント・カンパニー
    ユニータ・デラ・サックス
    sax quartet METEOR

    毎日のようにサクソフォンを演奏する私にとって、ブレステイキングを使用する事は身体のコンディションからみてもかなりの疲労削減に繋がると感じています。
    吹きやすい事はもちろんですが、疲れにくいという点は、歳を重ねていく中で演奏を続ける私にとってより重要な事です。
    ブレステイキングは私とサクソフォンをいつも優しく繋いでくれます。

  • 原 ひとみHitomi Hara

    聖徳大学音楽学部講師
    洗足学園音楽大学講師

    ブレステイキングは、長年抱えていた首や肩の負担を驚く程軽減してくれました。
    身体の拘束感もなく自由に楽器を支えることができます。
    それにより柔軟で健やかな呼吸が可能となり伸びやかなサウンドが得られました。
    従来のストラップを使って出した音との違いを鮮明に覚えています。
    常により良いサウンド、より良い音楽表現を求めていく事に集中させてくれるグッズですね!
    私はブレステイキングにラップリフトを装着して使用していますが、良いコンディションの持続力がさらに高まったように思います。
    最近は小学生やご年配の愛好家の方も増えています。
    末長くサックスを、そして音楽を楽しんで頂きたいのでこのブレステイキングをお薦めしています。

  • 馬場 智章Tomoaki Baba

    Composer
    Arranger
    J-Squad

    インプロビゼーション(即興)は僕が音楽を創るなかでとても重要なポイントになっていますが、瞬間的に様々な音色や音域を演奏するために、自分の中の音のイメージと楽器から生みだす音を限りなく近づけることが常に僕の課題であり、セッティングを考える大きな要素になっています。
    その手助けをしてくれるのがブレステイキングストラップであり、首が締め付けられないことで喉が開き、特に低音と高音の響きや音色を自由にコントロールできること、楽器を構えた時の安定感、そもそもこんなに音色も変わるかと使用して驚いたことを挙げるとキリがありません。
    正直、元々は楽器のセッティングなどもそこまでこだわりは強くない僕でしたが、将来長く演奏をする為にも、無重力にならない限りブレステイキングストラップにこだわって使用していきたいと思っております。
    少しお高いですが間違いないと思います。

  • 東 涼太Ryota Higashi

    カルテットスピリタス
    東京中低域
    清水靖晃&サキソフォネッツ
    大友良英スペシャルビッグバンド

    首を絞めつけないので凄く楽です。
    特にバリトンなど重い楽器の時は違いが顕著に出るので重宝しています。
    身体に負担が少ない状態で吹けるので、音も伸びやかになります。お勧めです!!

  • 彦坂 眞一郎Shinichiro Hikosaka

    上野学園大学准教授
    桐朋芸術短期大学講師
    東京藝術大学非常勤講師
    トルヴェール・クヮルテット

    私はブレステイキングを使うと響きが豊かになるところが好きです。
    ハーネス型のものより装着が簡単で、楽器を動かせる自由さもあります。
    そして、革の質感も気に入っています。
    ちなみに私の生徒に紹介したところ、徐々にみんなブレステイキングを購入し、今ではほとんどが使っています。
    特に小学生の生徒は今まで首や肩が痛くなったのがほとんど痛くならなくなったと言っています。
    全員、音の響きが増えたことは言うまでもありません。

  • 福井 健太Kenta Fukui

    ブラス・エクシード・トウキョウ 
    Zexpress Big Band

    楽器やマウスピース、リードやリガチャーにはこだわりを持って演奏し続け30年ほど。
    ストラップには無頓着でした。
    もっと早くブレステイキングに変えるべきでした。
    演奏困難になるほど首に痛みを覚え、辿り着いたのはこのストラップ。
    痛みから解放され、今までよりも長く集中して練習、演奏を楽しむことができるようになりました。
    楽器の重量が今までよりずっと軽く感じて、演奏中の体へのストレスが少なくなる。
    もちろん息もたっぷり吹き込むことができる。
    そして楽器を的確にコントロールすることができる。
    自分のイメージした音、演奏に近づくことができます。
    デメリットは見当たりません。
    デメリットはブレステイキングをケースに入れ忘れたことを想像すると不安になることでしょうか。

  • 藤陵 雅裕Masahiro Fujioka

    鈴木良雄EAST BOUNCE
    熱帯JAZZ楽団

    数年前に一般的な首に掛けるタイプのストラップが原因で頸椎ヘルニアを患いまして、以後、痛みと闘いながら1年くらいかって完治しました。
    その間の演奏を休むわけにはいかないので、ブレステイキングストラップには本当にお世話になりました。
    初期モデルのブレステイキングも頸椎に優しいし、音も太くなるのでとても気に入っていたのですが、横のバーがちょっとゴッツイかなという気がしていました。
    最新シリーズはその辺のところがさりげないかんじで、とてもお洒落だと思います。
    そして、長さの微調節が簡単にできるのはやはりありがたいですね。
    首周りの形状も改良がなされていて、さらに首を締め付けない構造になっているので、初期モデルに比べて音の抜けや響きが一段と向上しています。
    すごくイイですね!愛用させていただきます。

  • 堀江 裕介Yusuke Horie

    愛知県立明和高校音楽科教諭
    アリオンサクソフォーンカルテット

    ブレステイキングは、とてもナチュラルでスムーズなブレスをサポートしてくれます。
    オーケストラなどでシビアなソロを演奏するときも、強力な味方が共に楽器を包んでくれているようで、心強く感じています。

  • 松井 宏幸Hiroyuki Matsui

    東京佼成ウインドオーケストラ
    カルテットスピリタス
    MUSIC PLAYERS おかわり団
    洗足学園音楽大学講師

    なんか35才過ぎてから、肩こりや腰痛など身体の不調を感じるようになってきました。
    楽器を吹いていても20代の頃より疲れやすくなったし。年のせいかと半ば諦めていました。
    そんなとき、このストラップの話しを聞き、
    カルテットのメンバーから「騙されたと思って」と薦められ使用してみたところ、
    呼吸が楽になり、全身を使って演奏出来るようになりました。
    もちろん身体の不調も出なくなり、今ではいつまででもサクソフォンを吹いていられる気がします。
    身体が資本!!!!オススメです。

  • 松原 孝政Takamasa Matsubara

    昭和音楽大学講師
    上野学園大学講師
    カルテット スピリタス
    トリオ リベルタ
    THE WIND WAVE

    ブレステイキングを使用してからは、首にかかる負担が軽減し、
    息へのストレスからも開放され、表現の幅が増します。
    是非一回、試してみて下さい。
    もう手放せなくなりますよ。
    最高のパフォーマンスができることでしょう。

  • 山浦 雅也Masaya Yamaura

    尚美ミュージックカレッジ専門学校講師
    Quatuor B
    Saxofox

    今やストラップはサクソフォンを演奏する上で、さまざまな影響を与える大切な
    アクセサリーとなっています。
    かつての僕は、ストラップは首から楽器をかけるツールでしかありませんでしたが、
    ブレステイキングはそんな僕の概念を180度変えてくれた素晴らしいストラップです。
    身体への負担が少なく楽である。それにより姿勢と呼吸が自然に保てる。
    するとスムーズに息が入り、音のレスポンスが早く、響き、伸びる。
    こんな正の連鎖を作ってくれることが、僕がブレステイキングを使い感じていること、使う理由であり、演奏する上で重要視している要素です。
    またこれが、日本のみならず世界中のプレイヤーが愛用する所以だとも思います。
    毎年出る限定色もファッション性があり、とても楽しみにしています!!

  • 山田 忠臣Tadaomi Yamada

    Trio YaS-375

    誤解を恐れずに言えば、管楽器奏法における究極は『何もしない』ということ。
    楽器を吹くということを特別なことだと認識せずにいられるかどうかがポイントです。
    新しいブレステイキングは装着感がほとんどなく、身体も普段何気なく人と会話しているような状態にキープしてくれるので、よしっ吹くぞ!とならず、私の理想とする何も意識しないという奏法を簡単に具現化してくれます。

  • Yucco Millerユッコ・ミラー

    Saxophonist
    Composer
    Arranger

    2010年からブレステイキングを愛用しています。
    初めてブレステイキングを使って演奏した時、自分のサックスの音色が明らかに変わったのでとても驚きました。首を締め付けず身体への負担が少ないため、息が無駄なく素直に楽器に入ってくれて、それまでよりも太くて豊かで伸びやかな音に変わったのです。何より、付けていてとても楽なので、演奏に集中することができます。
    もうブレステイキング以外のストラップは使えないです!

  • Allison Adamsアリソン・アダムズ

    Associate Professor of Saxophone University of Tennessee-Knoxville

    テネシー大学ノックスビル校准教授

    The BREATHTAKING strap has been a game changer in terms of physical comfort and freedom of breath. I debated purchasing one for several years but waited for the price - I finally chose one at the World Saxophone Congress in Croatia in July 2018 and I wish I had bought it sooner! Taiki Azuma patiently helped me find the one that was comfortable and the best fit for my shoulders, and I am now a huge advocate for this strap! I noticed an immediate lightness and freedom in my sound, and the back/neck pain that I usually experienced after long practice sessions and days of teaching is much less. I now use this strap for soprano, alto, tenor, and baritone. It is comfortable to wear all day, and I continue to notice improved posture, less physical tension, and a more resonant tone. Several of my students have also purchased the strap with similar results. In addition to a great product, I have been impressed with the care and customer service of BREATHTAKING Co, Ltd. Thanks for creating such an amazing product!

    ブレステイキングストラップは、体が楽になり自由な呼吸ができるという点で変革をもたらした製品です。 長年その価格に購入をためらっていましたが、ついに2018年7月、クロアチアで開催されたワールドサクソフォンコングレスで購入を決めました。 もっと早く買っておくべきだったと痛感しています!

    ブレステイキングのスタッフが丁寧に私に最適な1本を探してくれて、今ではこのストラップの熱心な支持者です。 (使い始めて)すぐに自分の音が軽く自由に響くことに気づきました。さらに長い練習や一日指導した後に常に感じる背中や首の痛みも激減したのです。 今ではソプラノからバリトンまで使用しています。一日中気持ちよく装着でき、使うたびに姿勢の改善、体の緊張の軽減、音の響きが増すことに気づきます。 私の生徒たちもこのストラップを購入して、同じ結果が出ています。

    製品だけでなく、私はBREATHTAKINGの良心的な対応に感銘を受けています。 素晴らしい製品を開発してくれたことに感謝します!

  • Anna Stepanovaアンナ・ステファノヴァ

    Founder, International Golden Saxophone Competition
    Instructor, South Ukranian National Pedagogical University

    International Golden Saxophone Competition創設者
    南ウクライナ国立教育大学講師

    For me, Breathtaking is just a godsend, because since my student days I have been experiencing discomfort in the spine while practicing the instrument. The Breathtaking strap distributes the instrument's weight evenly across the back. Besides, I am attracted by its exquisite design. Thank you very much for your concern!

    学生時代から、演奏中は常に背骨への負担に悩まされてきた私にとって、ブレステイキングは神の恵みとも言えるものです。 このストラップは楽器の重量を均等に背中に分散してくれます。そして何より洗練されたデザインに惹かれています。
    すべての奏者への心遣いに感謝します!

  • Asya Fateyevaアーシャ・ファテーエワ

    3rd Prize Prize, 6th Adolphe Sax International Competition

    第6回アドルフ・サックス国際コンクール3位

    The BREATHTAKING Strap is very comfortable and suitable for everybody. As I travel a lot it does not take much space and fits perfectly in the saxophone case. It gives you a comfortable feeling and well equilibrated weight of your saxophone while playing. Nothing disturbs you while performing and practicing. Enjoy!

    ブレステイキングのストラップはどんな人でも快適に使用できます。私は移動が多いのですが、サクソフォーンケースにちゃんと収まるので邪魔になりません。
    演奏中は楽器の重さのバランスが取れて、とても心地よく感じます。このストラップを使うと、演奏や練習を妨げるものは何もありません。
    (ブレステイキングのストラップを)楽しんで使ってね!

  • Chien-Kwan Linチィエン-クワン・リン

    Associate professor, Eastman School of Music

    イーストマン音楽大学准教授

    This is FREEDOM!

    こんなに自由だ!

  • Clifford Leamanクリフォード・レーマン

    Associate Dean and Director of Undergraduate Studies, Professor,
    University of South Carolina School of Music

    サウスカロライナ大学音楽部副学部長、大学課程指導指揮者、教授

    It came in just a few days before I recorded a new CD, and I used it for all of the long recording sessions. It felt great! I never minded the weight of the saxophones and was able to keep going in long sessions without the normal physical fatigue I was expecting. I've been using it non-stop since then.

    ちょうど新しいCDを録音する数日前に届き、長時間の録音もずっと使っていました。これは最高です!サクソフォーンの重さが全く気にならず、いつもの疲れも全くなく、長時間録音を続けることができました。
    以来ずっとこのストラップを使用しています。

  • Drew Whitingドリュー・ホワイティング

    Associate professor, University of Wisconsin, Oshkosh

    ウィスコンシン大学オッシュコッシュ校准教授

    Not only is the BREATHTAKING Strap comfortable, but it also promotes proper posture and proper breath. I would recommend the BREATHTAKING Strap to any serious saxophonist.

    ブレステイキングストラップは楽なだけでなく、正しい姿勢と正しい呼吸に導きます。本気で取り組むすべてのサクソフォン奏者にお薦めしたいと思います。

  • Edward Goodmanエドワード・グッドマン

    University of Arizona Fred Fox School of Music
    Professor of Saxophone

    The Moanin’ Frogs The Moanin’ Frogs
    Soprano Saxophonist

    アリゾナ大学助教授

    The Moanin’ Frogs ソプラノサクソフォン奏者

    BREATHTAKING has helped me to eliminate unnecessary tensions throughout my body when I play the saxophone. As an educator, I often recommend BREATHTAKING to my students, because I believe this strap improves a musician’s awareness of physical issues. This strap has improved my stamina, my posture, and has allowed me to focus on what all musicians wish to achieve, “creating music without tension.” It has become an essential part of my equipment. Thank you BREATHTAKING for your efforts in improving performers’ health, and for your friendship.

    ブレステイキングを使うことで、サクソフォンを演奏する際に生じる体全体の不要な緊張を取り除くことができました。このストラップが奏者の体に対する意識を高めてくれるので、教育者として、生徒にも勧めています。
    このストラップによって演奏のスタミナや姿勢の改善、そしてすべての奏者が目指す「力みのない演奏」に集中することを可能にしました。
    私にとって今や必要不可欠なものとなっています。
    奏者の健康改善への貢献と、長年の友情に感謝しています。

  • Eric Lauエリック・ラウ

    University of New Mexico Associate Professor

    ニューメキシコ大学准教授

    The BREATHTAKING Strap is the most comfortable strap I have every tried. It perfectly blends the advantages of a harness with the comfort of a strap to give me the freedom I need to perform without strain or fatigue. I am also so impressed with the quality of the product. It is as beautifully made as it is effective.

    ブレステイキングストラップは、私がこれまで試した中で最も快適なストラップです。
    一般的なストラップの手軽さとハーネスの長所を併せ持ち、緊張や疲れを感じることなく自由に演奏することができます。同時にこの製品の品質にも感激しています。その効果と同様に、とても素晴らしい仕上がりです。

  • John Nicholジョン・ニコル

    Professor, Central Michigan University School of Music

    セントラルミシガン大学音楽部教授

    Just a quick note to tell you how much I enjoy using the Breathtaking Strap. It is wonderful! Now that I have adjusted to it, it is nearly impossible to use the old fashioned neck straps that pinch my neck. It makes playing easier, and it helps me to be more relaxed when I perform. Thank you for the excellent product.

    ブレステイキングストラップを使って私がどんなに嬉しいかをお伝えします。
    すばらしい!これに慣れたので、もう以前のネックストラップを使うのは不可能に近いです。演奏時にリラックスできて、とても演奏しやすいのです。
    素晴らしい製品をありがとう。

  • Kenneth Tseケネス・チェ

    Professor, University of Iowa School of Music

    アイオワ大学音楽部教授

    Breathtaking is one of the most comfortable and innovative saxophone straps I have ever used. I like the original design but the new version has so much more to offer. Its versatility and ergonomics are unmatched; I can now play all four sizes of saxophone without having to change my strap! Moreover, the weight of the instrument can now be distributed evenly on the trapezius muscles, which help stabilizing the scapulae and arm movements. Players should be able to obtain better playing posture in general. Congratulations on such a wonderful product!

    ブレステイキングは、私がかつて使用した中で最も快適で最も革新的なサクソフォンストラップのうちの1つです。
    オリジナルの設計(初期モデル)も好きでしたが、新バージョン(ライザシリーズ)はより優れています。その用途の広さと人間工学に基づいた造りは、他に比べるものがありません。ストラップを変えずに、ソプラノからバリトンまで演奏することができるのです!さらに、楽器の重さが僧帽筋上に均一に分散されることにより、肩甲骨と腕の動きを安定させることができます。奏者はより良い姿勢を得ることができるに違いありません。
    素晴らしい製品に賛辞を送ります!

  • Lev Pupisレヴ・プーピス

    Saxophone teacher at the Conservatory of music in Ljubljana, Slovenia
    Senior lecturer at the University of music and performing arts in Graz, Austria
    Artistic leader of the Sekvoja cultural society
    Soprano saxophone, Ensemble 4saxess

    ルブリアナ大学 音楽アカデミー講師(スロベニア)
    グラーツ国立音楽大学講師(オーストリア)
    セコイア文化協会 アーティスティックディレクター(クロアチア)
    アンサンブル 4saxess, ソプラノサクソフォン奏者

    I have been using the Breathtaking strap since two years and I must say I fell in love with it from the first moment when my collegue and friend Kenneth Tse lent me his to try it out. Since than I never even thought of replacing it with something else and for me it is the best product on the market. When I am playing I feel relaxed and free and the combination of design, ergonomics and material is so natural and good for me. Most of my students and friends are using Breathtaking as well and they all could confirm my statement.

    私はもう2年以上ブレステイキングストラップを愛用しています。
    同僚のケネス・チェ氏が試しに貸してくれた瞬間から、私はこのストラップに恋してしまったと言わざるを得ません。これは他のものでは代用できない、最も優れたストラップです。体はリラックスして自由に演奏できますし、人間工学に基づいたデザインや素材はとても自然で心地よく感じます。
    私の友人や生徒のほとんどはブレステイキングストラップを愛用していますが、みんな私のこの意見に強く賛同しています。

  • Michael Jamiesonマイケル・ジェイミソン

    Professor, University of Auckland, New Zealand

    オークランド大学教授

    The BREATHTAKING Strap Lithe Premium has been a really happy discovery for me. It really takes the pressure off the neck (eliminating all the problems of conventional neck straps), but puts the instrument in a much more natural playing position than typical harnesses. It also works perfectly with a jacket/tailcoat (something I've never been able to get with anything but old-fashioned uncomfortable neck straps before) and thus being able to be used with orchestra/concert dress. I previously used a harness-type in practice/rehearsal, then reverted to the uncomfortable neck strap for concerts requiring jacket/tailcoat. Those problems are now gone thanks to BREATHTAKING. It's beautifully made too, and the white underside of the strap also eliminates the unsightly marks left by some other black leather straps. Perhaps best of all, if sized correctly, it works perfectly with all four main saxophones. (Worth spending the time to get the correct size, and adjust it well). I love it and recommend it highly.

    ブレステイキングストラップ ライザプレミアムは、私にとってとても幸運な発見でした。
    普通のネックストラップによる全ての問題をなくし、首の圧迫を減らしてくれます。その上、典型的なハーネスよりも、楽器をより自然な演奏位置に持っていってくれます。また、ジャケットやモーニングにもぴったり合うので、オーケストラやコンサート用の服でも使えます。(今までは、旧式で着け心地の悪いネックストラップ以外だめでした。)
    これまでは、練習とリハーサルにはハーネスタイプを使い、ジャケットやモーニングが必要なコンサートでは着け心地の悪いネックストラップに逆戻りしていました。ブレステイキングのおかげで、今ではそんな悩みはなくなりました。
    作りがとても美しく、ストラップの裏側が白いので、他の黒い革のストラップでできるシミを心配する必要もありません。
    いちばん良いことは、正しくサイズを合わせれば、主な4種のサクソフォンにぴったり合うことでしょう。(時間をかけて正しいサイズを見つけて、よく調整する事は価値があります。)
    私はこの製品を大変気に入っており、強く推薦したいと思います。

  • Nicolas Woillardニコラ・ウォラード

    Professor, Conservatory of Dijon (France)

    ディジョン地方音楽院教授

    Having suffered from neck pain for many years, trying the Breathtaking Strap Lithe was a revelation. Comfortable and with easy adjustments, this strap allows me to play the soprano, alto, tenor or baritone saxophones without feeling the slightest pain. Congratulations to the designers !

    長年首の痛みに悩まされてきましたが、このブレステイキングストラップを試して意外な事実が分かりました。
    わずかな痛みもなく、簡単な調整だけでソプラノ、アルト、テナー、バリトンサクソフォンを快適に演奏することができるのです!

  • Paul J. Forsythポール J. フォーサイス

    Associate professor, Luisiana Northwestern State University School of Music

    ルイジアナノースウエスターン州立大学音楽部准教授

    I could not be happier with the Breathtaking Strap. As soon as I first put the Breathtaking Strap on, I felt less tension in my neck and shoulders and felt more relaxed in general. It was an immediate release. I find it to be especially helpful with the larger saxophones, seeing as I play a lot of tenor. I would recommend using the Breathtaking Saxophone Strap to any and all of my colleagues and students.

    ブレステイキングのストラップを使っていると最高にハッピーです。
    初めて着けた時にすぐ、首と肩への負荷が少ないと感じ、全身がリラックスできました。瞬間的に解放されたのです。私はテナーをよく演奏するので、特に大きなサクソフォーンを吹く時にとても役に立つことが分かります。
    大学の同僚や学生たち全員にブレステイキングストラップを勧めます。

  • Preston Duncanプレストン・ダンカン

    Artist Faculty, University of Minnesota

    ミネソタ大学芸術家講師

    The BREATHTAKING Strap has been a true game-changer for my performance career. I was badly injured in an automobile accident in 2005. After years of procedures and surgeries I continued to struggle as I could not use a traditional neck strap. I tried everything and was unable to find a solution that worked as well as a traditional strap. When I tried the BREATHTAKING strap I was finally able to put in the hours without pain. Unlike other alternatives, it allows perfect posture and holds the saxophone in EXACTLY the right position. I am so thankful for this amazing design and I sincerely don't know where I would be without it. I have used mine for several years now and it looks as good as the day I got it. It is exceptionally well made and the last neck strap I will ever own. Thank you BREATHTAKING for this amazing product!!!

    ブレステイキングストラップは、私の演奏キャリアに大きな変革をもたらしました。

    2005年私は交通事故に遭いました。 数年にわたる手術を経てもなお従来のネックストラップを使うことができず、演奏が困難な状態が続きました。 入手できるストラップをすべて試してみましたが、従来のストラップのように機能するものは見つかりませんでした。

    ブレステイキングを試してみると、ようやく痛みを伴わずに何時間も演奏することができたのです。 他のストラップとは異なり、正しい姿勢を維持しながらサックスを最適なポジションに保持してくれます。

    この画期的なデザインに心から感謝しています。このストラップなしでは今日の自分が想像できません。 数年使用していますが、入手した日と変わりないほど綺麗です。 とても丁寧に作り込まれていて、私が辿り着く最後のストラップだと断言できます。

    素晴らしい製品をありがとうございます!!!

  • 杨桐ヤン・トン

    Professor, Central Conservatory of Music, Beijing, China

    中国北京中央音楽学院教授

    It is pretty practical to have one strap for 4 saxophones. When I use BREATHTAKING, my body has so much freedom that I can obtain rich musical expression.

    1本のストラップで4本のサクソフォーンが吹けるのはとても実用的です。
    ブレステイキングを使うと体がとても自由になって、豊かな音楽表現ができます。